Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Начальная школа»Содержание №34/2004

ЧИТАЕМ ДЕТЯМ

Аркадий КУЗНЕЦОВ

Дорогие читатели!
Вы уже знакомы с Аркадием КУЗНЕЦОВЫМ по циклу рассказов "Путешествие в страну исторических источников". Следующая его повесть посвящена занятиям по словесности в начальной школе. Прочитав ее, вы попадете в удивительный мир слов, поймете, почему и как слова меняют значения, а вашим ученикам интересно будет узнать, почему их имена звучат так, а не иначе…

Среди слов

Повесть

ГЛАВА 1

Как нашлись ребята и... слова

...Прежде всего ученики младшей группы комплекса дополнительного образования обнаружили, что у них у всех интересные имена. В группе оказались и Агата, и Агафья. На занятиях они сели за одну парту. Сзади села еще одна девочка – Диана, которую в ее школьном классе звали принцессой. У одного из мальчиков тоже было прозвище, связанное с именем, – Стрелец, потому что его звали Федот. Другой – Юлик – оказался вовсе не Юлием, как Цезарь, а Юлианом.

Когда в класс вошла Анна Александровна, она прежде всего поинтересовалась, как зовут каждого из ребят, и пришла в некоторое недоумение – как различать Агату и Агафью? Их обеих в школе звали Агашами.

– А давайте я буду Агаша слева, – предложила Агафья, – а Агата – Агаша справа! А почему нас с ней по-разному зовут, но похоже?

– Hу, вот уже первый вопрос о языке, – заметила Анна Александровна. – Дело в том, что изначально это одно и то же имя, означающее драгоценный камень агат, а также по-гречески "хорошая".

– Значит, они драгоценные? – усмехнулся Федот.

– Можно считать и так. Но имя Агата пришло к нам из западноевропейских языков, а Агафья – так всегда звучало это имя в России.

– А есть еще такие похожие имена? – поинтересовалась Лиана.

– Есть. Например, Ульяна и Юлиана – сейчас тоже можно встретить девочек и с тем и с другим именем, Емельян и Эмиль, Алиса и Олеся – можно считать, что все они тезки.

– А почему это имеет отношение к языку? – заметил дотошный Юлик.

– А потому, что язык, случается, по-разному усваивает различные заимствованные слова и понятия. Но об этом мы поговорим как-нибудь попозже. Сегодня же я хочу обратить ваше внимание на некоторые самые обычные слова, чтобы вы увидели, что ничего в языке – и в том числе в нашем русском языке – не существует просто так.

И Анна Александровна включила компьютер, установленный в классе заранее.

– Что вы видите на экране?

– Слова! – отозвались ученики. – "Сахар", "медведь", "петух", "река"... А почему они все тут вместе?

– Просто это самые обычные слова, не правда ли? А вы никогда не задумывались, например, почему медведь назван медведем, а петух – петухом?

– Наверное, петух – от слова "петь" – он поет, а медведь – это что-то связанное с медом, – предположил Юлик.

– Ну, правильно. Петух – тот, кто поет, а медведь – "мед ведает". Только не все так просто с ними. Вы думаете, они всегда так назывались у предков русского народа – древних славян?

– Наверно, нет, – ответила Агаша слева.

– Более тысячи лет назад петуха называли "кур". Теперь от этого слова осталось только название самки – курица. Да еще выражение "попался, как кур в ощип", а вот медведя называли по-разному, чаще всего – "берл".

– Это от этого "берлога"? – догадался Юлик.

– И берлога, и берладник – охотник на медведя. Но в языческие времена, да и позже, животных почитали как духов, которые могли помогать или мешать людям. И считалось неприличным часто называть их своими настоящими именами. Особенно медведя, который может убежать от охотника, услышав свое имя, или, наоборот, показаться из леса. Вот и стали называть его "медведь", или "ведмиль" – это по-украински, или "мишка".

– А еще – Михайло Потапыч, Топтыгин, – добавила Агаша слева.

– Да, и косолапый, и хозяин леса – у медведя было много всяких имен. А "петух" было сначала дополнительным именем – присловьем: "петел-кур", а уже потом стало самостоятельным словом.

– Можно, – продолжила Анна Александровна, – назвать и другие слова и выражения – замены, или, как их называют ученые, эвфемизмы. Ведь до сих пор вместо слова "умер" часто говорят: "приказал долго жить". Это пошло с очень давних времен, когда считали, что называть своим именем смерть – тоже дурное предзнаменование. Итак, на компьютере мы видим: "медведь" – "мед ведает", "петух" – "тот, кто поет". Запишем это, а теперь посмотрите, как произошли другие такие привычные нам слова...

На компьютере справа от слов высветилось:

– Видите, – пояснила преподавательница, – наше слово "река" имеет общий корень со словом "речь". Попробуйте объяснить почему.

– Я знаю, – сказал Федот. – Ведь река как будто говорит речью: вода в ней течет, шумит.

– Или шепчет, – добавила Агаша справа, – когда спокойная погода.

– А какие еще слова от этого древнего глагола "рекоти" вы можете произвести? – спросила Анна Александровна.

– Наверно, "рокот". Это когда шумят волны на море, – сказала Диана.

– Молодец. А еще, представьте, "рев"! Ведь до сих пор в некоторых словах сохранилось чередование: рыть – ров, шить – шов, звать – зов.

– Ну, а сахар? Неужели это арабское слово? – спросил Юлик. – Хотя сахар ведь пришел к нам откуда-то издалека...

– Очень давно арабы называли одним словом и привычный им песок в пустыне, и сахар-песок из сахарного тростника. А теперь легко догадаться, название какой пустыни – самой большой песчаной пустыни в мире – происходит от этого корня.

– Сахара! – вспомнил Юлик. – Это пустыня в Африке.

– Вот видите, – заключила Анна Александровна, – как сегодня у нас сошлись и ребята с чудесными именами, и такие же чудесные слова. О словах мы еще много и часто будем говорить. Ведь наука о языке – это не только определенные правила написания и произношения, а сами слова, у каждого из которых, как у человека, своя биография, история. Слова претерпели множество изменений, прежде чем пришли в ваш язык. А как вы думаете, зачем нужно знать истории разных слов?

– Я думаю, – сказала Агаша слева, – это как человек: если не знаешь, кто он и откуда, с ним будет трудно общаться.

– И не подружишься, – добавил Федот.

– А чтобы подружиться с разными словами, нам еще много предстоит о них узнать. И вы можете попытаться кое-что сделать сами. Вот посмотрите на компьютер. Он, можно сказать, немного волшебный. Сейчас я впечатаю туда слово "улитка" и попробую найти то, что с ним связано по происхождению. Внимание...

На экране под словом "улитка" появились другие слова: улица, улей, юла, юлить...

– Что? – удивился Федот. – Улитка и улица? Что же между ними общего?

– Может быть, – сказала Агаша справа, – улитка шла, то есть ползла, по улице в улей. И кружилась, как юла!

– Между прочим, – заметила преподавательница, – в каждой шутке есть доля истины. Ты произнесла нужное слово шла. Вот теперь подумайте дома, что же общего между всеми этими словами, произошедшими – смотрите вниз – от одного древнего корня "ул". Напишите эти слова и рядом – свое рассуждение. А наш предмет так и называется – словесность. Значит, главным в нем будет...

– Слово, – заключили ребята.

– И следующее занятие мы посвятим уже словам, которыми написаны книги. Мы поговорим о том, зачем нужны книги, в которых писатели сочиняют то, чего, может быть, никогда и не было...

Продолжение следует