Аркадий КУЗНЕЦОВ
Дорогие читатели!
Вы уже знакомы с Аркадием КУЗНЕЦОВЫМ по циклу
рассказов "Путешествие в страну исторических
источников". Следующая его повесть посвящена
занятиям по словесности в начальной школе.
Прочитав ее, вы попадете в удивительный мир слов,
поймете, почему и как слова меняют значения, а
вашим ученикам интересно будет узнать, почему их
имена звучат так, а не иначе…
Среди слов
Повесть
ГЛАВА 1
Как нашлись ребята и... слова
...Прежде всего ученики младшей группы
комплекса дополнительного образования
обнаружили, что у них у всех интересные имена. В
группе оказались и Агата, и Агафья. На занятиях
они сели за одну парту. Сзади села еще одна
девочка – Диана, которую в ее школьном классе
звали принцессой. У одного из мальчиков тоже было
прозвище, связанное с именем, – Стрелец, потому
что его звали Федот. Другой – Юлик – оказался
вовсе не Юлием, как Цезарь, а Юлианом.
Когда в класс вошла Анна
Александровна, она прежде всего
поинтересовалась, как зовут каждого из ребят, и
пришла в некоторое недоумение – как различать
Агату и Агафью? Их обеих в школе звали Агашами.
– А давайте я буду Агаша слева, –
предложила Агафья, – а Агата – Агаша справа! А
почему нас с ней по-разному зовут, но похоже?
– Hу, вот уже первый вопрос о языке,
– заметила Анна Александровна. – Дело в том, что
изначально это одно и то же имя, означающее
драгоценный камень агат, а также по-гречески
"хорошая".
– Значит, они драгоценные? –
усмехнулся Федот.
– Можно считать и так. Но имя Агата
пришло к нам из западноевропейских языков, а
Агафья – так всегда звучало это имя в России.
– А есть еще такие похожие имена? –
поинтересовалась Лиана.
– Есть. Например, Ульяна и Юлиана –
сейчас тоже можно встретить девочек и с тем и с
другим именем, Емельян и Эмиль, Алиса и Олеся –
можно считать, что все они тезки.
– А почему это имеет отношение к
языку? – заметил дотошный Юлик.
– А потому, что язык, случается,
по-разному усваивает различные заимствованные
слова и понятия. Но об этом мы поговорим
как-нибудь попозже. Сегодня же я хочу обратить
ваше внимание на некоторые самые обычные слова,
чтобы вы увидели, что ничего в языке – и в том
числе в нашем русском языке – не существует
просто так.
И Анна Александровна включила
компьютер, установленный в классе заранее.
– Что вы видите на экране?
– Слова! – отозвались ученики. –
"Сахар", "медведь", "петух",
"река"... А почему они все тут вместе?
– Просто это самые обычные слова, не
правда ли? А вы никогда не задумывались, например,
почему медведь назван медведем, а петух –
петухом?
– Наверное, петух – от слова
"петь" – он поет, а медведь – это что-то
связанное с медом, – предположил Юлик.
– Ну, правильно. Петух – тот, кто
поет, а медведь – "мед ведает". Только не все
так просто с ними. Вы думаете, они всегда так
назывались у предков русского народа – древних
славян?
– Наверно, нет, – ответила Агаша
слева.
– Более тысячи лет назад петуха
называли "кур". Теперь от этого слова
осталось только название самки – курица. Да еще
выражение "попался, как кур в ощип", а вот
медведя называли по-разному, чаще всего –
"берл".
– Это от этого "берлога"? –
догадался Юлик.
– И берлога, и берладник – охотник
на медведя. Но в языческие времена, да и позже,
животных почитали как духов, которые могли
помогать или мешать людям. И считалось
неприличным часто называть их своими настоящими
именами. Особенно медведя, который может убежать
от охотника, услышав свое имя, или, наоборот,
показаться из леса. Вот и стали называть его
"медведь", или "ведмиль" – это
по-украински, или "мишка".
– А еще – Михайло Потапыч, Топтыгин,
– добавила Агаша слева.
– Да, и косолапый, и хозяин леса – у
медведя было много всяких имен. А "петух"
было сначала дополнительным именем –
присловьем: "петел-кур", а уже потом стало
самостоятельным словом.
– Можно, – продолжила Анна
Александровна, – назвать и другие слова и
выражения – замены, или, как их называют ученые,
эвфемизмы. Ведь до сих пор вместо слова
"умер" часто говорят: "приказал долго
жить". Это пошло с очень давних времен, когда
считали, что называть своим именем смерть – тоже
дурное предзнаменование. Итак, на компьютере мы
видим: "медведь" – "мед ведает",
"петух" – "тот, кто поет". Запишем это, а
теперь посмотрите, как произошли другие такие
привычные нам слова...
На компьютере справа от слов
высветилось:
– Видите, – пояснила
преподавательница, – наше слово "река"
имеет общий корень со словом "речь".
Попробуйте объяснить почему.
– Я знаю, – сказал Федот. – Ведь
река как будто говорит речью: вода в ней течет,
шумит.
– Или шепчет, – добавила Агаша
справа, – когда спокойная погода.
– А какие еще слова от этого
древнего глагола "рекоти" вы можете
произвести? – спросила Анна Александровна.
– Наверно, "рокот". Это когда
шумят волны на море, – сказала Диана.
– Молодец. А еще, представьте,
"рев"! Ведь до сих пор в некоторых словах
сохранилось чередование: рыть – ров, шить –
шов, звать – зов.
– Ну, а сахар? Неужели это арабское
слово? – спросил Юлик. – Хотя сахар ведь пришел к
нам откуда-то издалека...
– Очень давно арабы называли одним
словом и привычный им песок в пустыне, и
сахар-песок из сахарного тростника. А теперь
легко догадаться, название какой пустыни – самой
большой песчаной пустыни в мире – происходит от
этого корня.
– Сахара! – вспомнил Юлик. – Это
пустыня в Африке.
– Вот видите, – заключила Анна
Александровна, – как сегодня у нас сошлись и
ребята с чудесными именами, и такие же чудесные
слова. О словах мы еще много и часто будем
говорить. Ведь наука о языке – это не только
определенные правила написания и произношения, а
сами слова, у каждого из которых, как у человека,
своя биография, история. Слова претерпели
множество изменений, прежде чем пришли в ваш
язык. А как вы думаете, зачем нужно знать истории
разных слов?
– Я думаю, – сказала Агаша слева, –
это как человек: если не знаешь, кто он и откуда, с
ним будет трудно общаться.
– И не подружишься, – добавил Федот.
– А чтобы подружиться с разными
словами, нам еще много предстоит о них узнать. И
вы можете попытаться кое-что сделать сами. Вот
посмотрите на компьютер. Он, можно сказать,
немного волшебный. Сейчас я впечатаю туда слово
"улитка" и попробую найти то, что с ним
связано по происхождению. Внимание...
На экране под словом "улитка"
появились другие слова: улица, улей, юла, юлить...
– Что? – удивился Федот. – Улитка и
улица? Что же между ними общего?
– Может быть, – сказала Агаша
справа, – улитка шла, то есть ползла, по улице в
улей. И кружилась, как юла!
– Между прочим, – заметила
преподавательница, – в каждой шутке есть доля
истины. Ты произнесла нужное слово шла.
Вот теперь подумайте дома, что же общего между
всеми этими словами, произошедшими – смотрите
вниз – от одного древнего корня "ул".
Напишите эти слова и рядом – свое рассуждение. А
наш предмет так и называется – словесность.
Значит, главным в нем будет...
– Слово, – заключили ребята.
– И следующее занятие мы посвятим
уже словам, которыми написаны книги. Мы поговорим
о том, зачем нужны книги, в которых писатели
сочиняют то, чего, может быть, никогда и не было...
Продолжение следует
|