Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Начальная школа»Содержание №2/2005

ЧИТАЕМ ДЕТЯМ

Аркадий КУЗНЕЦОВ

Продолжение. Начало см. в № 34, 41, 46/2004.

Среди слов

Повесть

Глава 4.

Откуда пришли слова?

– Сегодня мы опять займемся языком? – спросил нетерпеливый Юлик Анну Александровну, едва началось занятие.

– Да, и опять поговорим о том, как произошли некоторые обиходные русские слова. И сегодня речь у нас пойдет о заимствованных словах...

– Это что, кто-то их одолжил взаймы? – выпалил Федот.

– Это наш язык заимствовал их из других языков. А происходило это в разное время и разными путями. Прежде чем я включу волшебный компьютер и вы увидите, откуда пришли к нам разные слова, попробуйте сказать, зачем язык их заимствует.

– Чтобы обозначать то, чего у нас не было, что мы взяли из других стран, – сказала Агаша слева. – Например, названия животных, растений, которых в России нет...

– А еще одежда, обувь народов разных стран, – добавила соседка справа.

– А многие слова – обычные русские, и они обозначают то, что нам привычно, – продолжила Агаша. – Это дом, лес, поле, двор, стул, кровать...

– Лодка, корабль... – добавил Федот.

– Стойте! Что это вы тут наговорили: стул, кровать, корабль? Вы думаете, что это исконно русские слова? – спросила Анна Александровна.

– А какие же – английские? – удивился Федот.

– Нет. По происхождению это греческие слова. Точнее, даже древнегреческие.

– Что же, вы хотите сказать, что все это мы взяли у греков? – не поверил Юлик.

– Представьте себе, взяли. Подумайте: у славян в древности не было стула, не было кровати – они спали на полатях, а сидели на бревнах и чурбачках. Не было кораблей, а были лишь малые ладьи – лодки. Но все это уже более двух тысяч лет назад было в Греции. Греки плавали по Черному морю, основывали на его берегах свои города. И окрестные племена, видя новые для них предметы, называли их так же, как древние греки.

– А кажется, что «кровать», «корабль» – совсем русские слова, – заметил Юлик.

– Это потому, что славяне их немного переиначили на свой лад. По-гречески они звучат так: «кревати», «карабба», «стуло».

– А «стол»? – спросила Диана.

– «Стол» – слово русское, но греческое «стол» – «трапези» стало обозначать на русском языке прием пищи за столом.

– Трапеза! – догадался Юлик.

ГИМНАЗИЯ
ИСТОРИЯ
ГЕОГРАФИЯ
ФИЗИКА
БИОЛОГИЯ
СТАДИОН
ПОЛИТИКА
КОСМОС
СТИЛЬ
ЛОГИКА
ИУЗЕЙ
ШКОЛА

– Но вообще-то больше всего греческих слов пришло в наш язык из области культуры. И это понятно – именно в Древней Греции зародились многие науки и жанры искусства, возникли знакомые нам учебные заведения. Греки вели активную общественную жизнь, и поэтому от них позаимствовали и слова, связанные с проведением народных собраний, видами государственной деятельности. Теперь я включу компьютер, найду раздел «Заимствованные слова» и открою строчку «С греческого языка»...

На экране появились слова: академия, школа, гимназия, история, география, физика, биология, театр, музыка, герои, политика, стадион, стиль, космос, логика, музей...

– Надо же, здесь есть и овощи! «Свекла», «огурец»... – заметила Диана.

– Они тоже пришли к нам из Греции, – отметила Анна Александровна. – А теперь посмотрите на греческий корабль и запишите стихи:

КОРАБЛЬ из Греции плывет,
Так много нужного везет:
СТУЛ, СВЕКЛУ, БРЮКВУ и КРОВАТЬ,
ИКОНЫ, ФЛЕЙТУ и ТЕТРАДЬ,
И ОГУРЦЫ, и КАРОТЕЛЬ,
И АКАДЕМИКОВ артель,
А с ними МИМОВ и АТЛЕТОВ,
ГИМНАСТОВ, КОМИКОВ, АСКЕТОВ,
И целый ХОР, и МУЗЫКАНТОВ,
И много всяких там ТАЛАНТОВ.
Их ЛАВРЫ пышные венчают,
И ГИАЦИНТЫ им вручают,
Еще НАРЦИССЫ и ЛЕВКОИ
Привет вам, творчества ГЕРОИ!

– Так легче запомнить многие слова, – понял Юлик.

– А еще какие-нибудь слова чей-нибудь корабль привез? – спросила Агаша справа.


АКВЕДУК

– Можно сказать, что еще много кораблей, – продолжила преподавательница. – После Древней Греции многое в становление мировой культуры привнес Рим. Из языка древних римлян – латыни – в русский язык пришли слова, связанные со строительством, правосудием, книжным делом и многим другим. Включаю экран.

ТЕРМОС
АКВАРИУМ
ЮРИСТ
ЛЕКЦИЯ
АРКА
КУПОЛ
ЛИТЕРАТУРА
КАЗУС
КОНКУРС
ФОРУМ
ЛИНИЯ
ЦИВИЛИЗАЦИЯ
РЕСПУБЛИКА

И ребята прочли латинские слова, прижившиеся в нашем языке: термос, аквариум, юрист, лекция, арка, купол, литература, казус, конкурс, форум, линия, цивилизация, республика...

– А чтобы это разнообразие получше запомнить, поглядим на картинку – арку, подобные которой впервые были построены в Риме, и прочитаем стихи.

АРКА достойно успехи венчает,
Много РЕЛЬЕФОВ ее украшает:
Виден тут ЦИРК, где АРЕНА большая,
По АКВЕДУКУ вода, не смолкая,
В город течет, наполняя ФОНТАНЫ.
Рады ЮРИСТЫ ей и КАПИТАНЫ,
Рады СТУДЕНТЫ ей и ВЕТЕРАНЫ...
ФОРУМ шумит – принимают законы.
КУПОЛ, МОЗАИКА, ФРЕСКА, КОЛОННЫ,
Славы ТРИУМФ, ФЕСТИВАЛЬ красоты,
Всюду ФАНТАЗИИ чудной черты.

– А еще из каких языков к нам пришли слова? – поинтересовалась Диана.

– Немало слов пришло к нам, поверите ли вы, из арабского языка. Скажите: как вы назовете вереницу верблюдов и ослов, везущих товары, в странах Востока?

– Караван! – сразу сказал Юлик.

– И вот перед вами на экране такой роскошный, пестрый караван. А привез он все то, что, как и слово «караван», пришло к нам из арабского языка.

К нам привозит КАРАВАН
Из восточных дальних стран
И КАНАТЫ, и САФЬЯН,
АСТРОЛЯБИЮ, ШАРЫ,

Доски ШАХМАТНОЙ игры,
БАКАЛЕЙНЫЕ товары –
Все, чем полнятся БАЗАРЫ.
Вот за СУНДУКОМ СУНДУК,
В них – ИМБИРЬ, МУСКАТ, ФУНДУК,
А в повозке, на ДИВАНЕ,
При волшебном ТАЛИСМАНЕ
Едет важный АДМИРАЛ,
Рядом – САБЕЛЬ АРСЕНАЛ...

– И это все пришло из стран Востока, из арабского языка – и сундук, и талисман, и диван – кстати, так еще назывался совет министров, заседавший на этой мягкой мебели. А еще слова «сахар» – это вы уже знаете, и «цифра», и «барак»...

Анна Александровна переключила картинку на компьютере.

– А вот со времен Петра Первого в русский язык стали приходить слова из тех стран, откуда заимствовались тогдашние новшества, – из Германии и Голландии. Причем эти слова закрепились там, где проводились преобразования, – в армии и на флоте, в промышленности и инженерном деле. Посмотрите на рисунок.

– Тут солдат в форме, – определил Юлик.

АСТРОЛЯБИЯ

– Слово «солдат», кстати, немецкое и появилось у нас незадолго до Петра. Гвардии солдат держит свиток со стихами:

Изучай ФОРТИФИКАЦИЮ,
Открывай НАВИГАЦИЮ,
ЦЕЙХГАУЗ полным содержи,
По ТАБЕЛИ службу держи.
РАПОРТ вовремя сдавай,
На ГАУПТВАХТУ не попадай.
Будь при ЦИРКУЛЕ, ИНЖЕНЕРИЯ,
А при ГРОССБУХЕБУХГАЛТЕРИЯ.

– Здесь, пожалуй, уже не всем понятно слово «гроссбух» – по-немецки «большая книга»: это так долгое время называлась книга доходов и расходов, – пояснила Анна Александровна. – А вот затем многие слова, относящиеся к моде, парфюмерии, мебели, деталям одежды, гастрономическим блюдам, стали приходить из Франции. На этой картинке на экране вы видите французский магазин в Москве, каких было немало в девятнадцатом веке. Слово «магазин», понятно, тоже французское. Слова, пришедшие к нам из французского, перечислены в рекламной надписи на афише:

МАДАМ и МЕСЬЕ! Модное АТЕЛЬЕ!
САЛОПЫ, КОРСАЖ, МАНЖЕТЫ, КОЛЬЕ!
Здесь же МОДНЫЙ парижский САЛОН:
На все размеры любой ФАСОН!
Рядом – ПАРФЮМЕРИЯ,
МОДНЫЙ МАНИКЮР,
КАШПО, ЖАЛЮЗИ, для лампы АБАЖУР.
КАФЕ «Париж»! БУЛЬОН, ФРИКАСЕ,
ПЛОМБИР, БЛАНМАНЖЕ, ЭКЛЕРЫ, БЕЗЕ!

– А нас не угостят? – спросила Агаша.

– К сожалению, компьютер не настолько волшебный, чтобы доставить вам эти эклеры и безе. А теперь вопрос: кто-нибудь из вас занимается музыкой?

– Я хожу в музыкальную школу, – сообщила Диана.

– И на каком инструменте ты играешь?

– На пианино.

– Дело в том, что веками лучшими в Европе музыкантами и певцами считались итальянцы. Поэтому в другие языки, в том числе и в русский, из итальянского пришли многие музыкальные слова и термины. Их легче будет узнать как раз тем, кто занимается музыкой. Итак, вы видите концертный зал и программу концерта:На ФОРТЕПЬЯНО, на ПИАНИНО
Сыграет автор КОНЦЕРТИНО,
А также РОНДО, СОНАТИНУ.
Споют затем певцы БЕЛЬКАНТО,
СОПРАНО и БАСЫ – таланты! –
Из Доницетти АРИЕТТА
И Мефистофеля КУПЛЕТЫ.
Оркестр весь – ТУТТИ, скрипка – СОЛО,
ТОККАТА, СКЕРЦО, БАРКАРОЛА...

– Диана, попробуй объяснить некоторые слова.

– Ну, например, рондо – это маленькая пьеса, где повторяется одна и та же мелодия. Скерцо – это тоже пьеса, нам говорили, что по-итальянски это означает «оживленно». Сонатина – маленькая соната, а баркарола – песня лодочника в Венеции.

– Прекрасно, Диана! – сказала преподавательница. – А теперь перенесемся совсем в другую, так сказать, оперу. В девятнадцатом веке деловым центром мира стала Англия. Почти все слова, касающиеся финансов, банковского дела, пришли к нам из английского язка. Вы видите на экране помещение биржи...

БАНК процент дает в КРЕДИТ,
МАКЛЕР сделку подтвердит.
ЧЕК пришел, стабильны ФИШКИ,
БИЗНЕС накопил излишки.

А еще в Англии родились многие виды спорта. Может быть, вы знаете, какие?

– Футбол, – сказал Федот.

– А еще – волейбол, бадминтон, – добавила Агаша.

– Правда, волейбол и баскетбол появились в Америке, хоккей – в Канаде, но там тоже говорят по-английски. А в Англии зародились футбол, регби, бадминтон, теннис, да и спортивный бокс. Поэтому из английского языка пришли к нам и эти названия, и многие слова, относящиеся к соревнованиям. Посмотрите на экран – там появился стадион.

Нужен КОРТ для ТЕННИСИСТА,
РИНГ БОКСЕРУ подойдет.
За два ТАЙМА ФУТБОЛИСТЫ
ГОЛ
забили в створ ворот.
РЕФЕРИ следит за МАТЧЕМ
ФОЛ замечая, ПЕНАЛЬТИ назначит.

– И, конечно, в двадцатом веке, когда английский язык стал международным, из него продолжали приходить в русский язык слова, связанные с телевидением, звукозаписью, кино, эстрадной музыкой, а в последние годы – с компьютерной техникой.

– А есть у нас слова еще из каких-нибудь иностранных языков? – поинтересовалась на этот раз Агаша справа.

ИКЕБАНА

ГИТАРА

– Есть слова и из других языков, но в основном они относятся к понятиям, связанным с этой страной. Например, мы пишем по-русски японские слова: кимоно, самурай, икебана; пожалуй, только караоке – пение под записанную музыку, борьба дзюдо и каратэ стали теперь явлением и нашей жизни. Или испанские слова: коррида – бой быков, тореадор – участник корриды. Одно испанское слово тоже очень давно стало русским.

– Какое это слово? – не сдержался Федот.

Гитара.

Правда, с гитарой не все так просто: испанское слово произошло от названия древнего греческого щипкового инструмента – кифара. А в более ранние времена некоторые слова приходили на Русь из языков соседей: финно-угорских и тюркских племен, языки которых близки к языкам многих народов современной России. От угро-финнов, живших на Севере, пришли слова унты, лыжи, салазки, пурга, от тюркских степных кочевников – лошадь, буран, шапка, атаман, колчан.

Попробуйте в качестве домашнего задания объяснить, почему именно эти слова попали в русский язык от тех или других племен.

 


1  Язык традиционной педагогики использован здесь нарочито: для данного обсуждения важно не то, как вводится новое понятие – в готовом виде или через организацию поисковых действий самих детей, самостоятельно открывающих новое знание. Сейчас нам важно то, как учитель узнает о самых первых результатах введения нового знания: о том, что понял и чего не понял каждый ребенок в классе.

2 Речь идет о действиях преобразования и моделирования, направленных на предметное содержание задачи. Контроль и оценка направлены на эти действия.